<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>Day And Age</title>
  <link>http://mickzou.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[24/7，原来Friends只在从来不存在的心底。]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/8/9/5/4851598/avatar_4851598_96.jpg</url>
									<title>Day And Age</title>
									<link>http://mickzou.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>Closer</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object classid="clsid:6bf52a52-394a-11d3-b153-00c04f79faa6" width="495" height="291" codebase="http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701">
<param name="id" value="wmPlayer" />
<param name="URL" value="http://dna.9sky.com/mdn/mvmms/14208.wmv?uID=1222322491&amp;icpId=2&amp;&amp;zzzId=140&amp;mdn=&amp;MainOrBy=0&amp;dGroup=999999&amp;ip=124.206.178.105&amp;md5=0ed580230f32ba84aae9e7f26823ece4" />
<param name="rate" value="1" />
<param name="balance" value="0" />
<param name="currentPosition" value="0" />
<param name="defaultFrame" />
<param name="playCount" value="100" />
<param name="autoStart" value="-1" />
<param name="currentMarker" value="0" />
<param name="invokeURLs" value="-1" />
<param name="baseURL" />
<param name="volume" value="50" />
<param name="mute" value="0" />
<param name="uiMode" value="none" />
<param name="stretchToFit" value="0" />
<param name="windowlessVideo" value="0" />
<param name="enabled" value="-1" />
<param name="enableContextMenu" value="-1" />
<param name="fullScreen" value="0" />
<param name="SAMIStyle" />
<param name="SAMILang" />
<param name="SAMIFilename" />
<param name="captioningID" />
<param name="enableErrorDialogs" value="0" /><embed id="wmPlayer" type="application/x-mplayer2" width="495" height="291" enableerrordialogs="0" fullscreen="0" enablecontextmenu="-1" windowlessvideo="0" stretchtofit="0" uimode="none" invokeurls="-1" currentmarker="0" autostart="-1" playcount="100" currentposition="0" url="http://dna.9sky.com/mdn/mvmms/14208.wmv?uID=1222322491&amp;icpId=2&amp;&amp;zzzId=140&amp;mdn=&amp;MainOrBy=0&amp;dGroup=999999&amp;ip=124.206.178.105&amp;md5=0ed580230f32ba84aae9e7f26823ece4" enabled="-1" mute="0" volume="50" balance="0" rate="1"></embed>
</object>
</p>
<p style="text-align: center;">已经受够了夸耀 <br />我想着该说些什么 <br /><br />我们打开未完成的部分 <br />体会它 <br />它是多么芳醇 <br /><br />当我看到你时就会知道，那逝去的一切将立即重回到我身旁 <br />当我需要你时就会知道，你一定会在那里与我同在 <br /><br />我从未离开你 <br />我们只需要更靠近，更靠近 <br /><br />靠在我的肩膀 <br />就这样靠在我的肩膀 <br /><br />就这样保持清醒 <br />虽没有你的陪伴 <br />这样日复一日 <br />年复一年 <br /><br />我寻找着真相 <br />我们被分隔两地 <br />但我想要第二次机会 <br /><br /><br />当我看到你时就会知道，那逝去的一切将立即重回到我身旁 <br />当我需要你时就会知道，你一定会在那里与我同在 <br /><br />我从未离开你 <br />我们只需要更靠近，更靠近 <br /><br />靠在我的肩膀 <br />就这样靠在我的肩膀</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/62293059.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Sun, 14 Jun 2009 17:14:57 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>All Alone</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object width="160" height="32" data="http://www.8box.cn/feed/00B050_s_97005_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://www.8box.cn/feed/00B050_s_97005_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</p>
<p style="text-align: center;">thought we had it all planned&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />本以为我们都计划好了&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />But I guess I wrong （wrong, wrong）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />但我想我还是错了<br />Gave you a piece of my heart&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />给了你我的一片真心<br />Then you turn around and you're gone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />你却转身而后离开<br />How could you think I wouldn't find out?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />你怎么知道我不能做到<br />Why don't you tell me what that's all about?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />为什么你不告诉我那究竟是什么<br />I'm not about your crying, girl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />不是我让你哭泣的，女孩<br />Over all the lies, now the walls have fallen down&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />越过所有谎言，现在爱情终于破灭<br />Said all my goodbyes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />说过无数次再见<br />Tried too many times&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />试过太多次分开<br />Now I hope you see what you've done...to me&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />现在希望你能看清，你对我做了些什么<br /><br />No more love in this happy home&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />再没一丝爱情在这欢乐的家里<br />Say goodbye and just carry on&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />说再见，然后继续前进<br />Write it down for the next one&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />写下来给下个人看<br />So they will know&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />他将会知道<br />I watch the sunrise&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />关于日出<br />Way too many times&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />我看过太多太多次<br />Without you by my side&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />没有你陪在身旁<br />Cause I can't even lie&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />因为我甚至连撒谎都不会<br />（You're）<br />All alone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;好孤单 <br />（You're）<br />All alone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;真孤单 <br />（You're）<br />All alone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;太孤单 <br />（You're）<br />All alone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;寂寞啊 <br /><br />I thought about how it could have been&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />我在想怎么会变成这样<br />Remembering the days we shared&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />回忆我们在一起的日子<br />Looking back on all the memories&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />看着所有的记忆<br />And when you acted like you cared&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />当你表现的你很在意（这段爱情）<br />It took a second just to figure it out&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />花了些时间才让我想清楚<br />And I can see the rain is falling down&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />我能看见雨正在下<br />I've been stuck in the middle road&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />我被困在中间地带<br />It took too long for me to come around&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />用了太久才恢复清醒<br />Said all my goodbyes&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />说过无数次再见<br />Tried too many times&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />试过太多次分开<br />Now I hope you see what you've done...to&nbsp;&nbsp;me&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />现在希望你能看清，你对我做了些什么<br /><br /><br />Now the love is gone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;现在爱情消失了<br />And you're feeling all alone&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;你感觉那是相当的孤单<br /><br />Ooh&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />喔~~<br />Yeah&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />耶~~<br />Don&rsquo;t even think about you now&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />现在想都不想你<br />Don't have no sympathy for you girl&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />却不得不怜悯你<br />I don't need your run-around&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />我不需要你的借口<br />You ain't no good for me （good for me）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />你不是对我没好处 <br />Now you're all alone （alone）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />现在轮到你孤单了 <br />Now you're all alone<br />Now you're all alone （alone） </p>
<!-- END Lyric --><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40974131.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Sat, 13 Jun 2009 21:33:39 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>活在边缘的人</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="background-color: #ff6600;">本文全文复制自好友日志，但完全代表本人的观点和看法</span></p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<object width="160" height="32" data="http://www.8box.cn/feed/002060_s_4093_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://www.8box.cn/feed/002060_s_4093_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp; 活在边缘的人，绝对独立但又无法完全独立的人，正如我。曾经试图给自己一个定位，我到底属于哪里，或者，哪里才是我的容身之地？</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不知道的东西实在太多，有人说：我不再相信将心比心；有人说：我从此不再恋爱。这些话我听的太多太多，之前还会有所感伤，现在想来，那时候真的好天真啊。我不属于那些人，当然，他们也不会属于我。</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我活在边缘，许许多多事物交接的地方，这恰恰让我可以在各个事物间游走得游刃有余。因此，我适应了用不同的方式去上火，习惯了见着不同的人说着不同的话，看淡了许许多多的纷争与误解，麻木了些许人性和良知。这，也许就是现在的我。</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 活在边缘的人可笑至极，因为他没有真正存在的证据，也没有属于他的那块根据地。</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 活在边缘的人可怕无比，因为他可以毫不费力地侵入任何一个群体，丝毫不会恐惧。</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 活在边缘的人可悲彻底，因为他们自己都不知道自己应该回归到哪里。茫茫天地，四处寻觅。</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large; font-family: 隶书;"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 边缘上的人啊，我自己啊，又有谁可以真正看得起你？我哭泣、我寻觅，我狂笑、我着急，我俯仰于天地，却无靠无依。我高歌猛进，却无人在意。</strong></span></p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40942320.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Sat, 13 Jun 2009 11:24:49 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>被猴子点名</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">幸福接力棒 <br /><br />Q1:你的小名？ <br />德德、阿德、德哥、德总、小德子、小恶魔、小飞侠&hellip;&hellip;<br /><br />Q2:你認為什麼才算是真正幸福？ <br />妻子、儿女、亲人、朋友，他们都幸福，他们都在自己身边<br /><br />Q3:你們覺得友情重要還是愛情重要，為什麼? <br />友情重要<br />或者说：我的朋友怎么看待我的爱人，不重要；我的爱人怎么看待我的朋友，却很重要。<br /><br />Q4:你相信天長地久嗎？ <br />相信<br /><br />Q5:为什么没有第五题?<br />第五题被猴子吃掉了<br /><br />Q6:你現在過得快樂麼？ <br />我比从前快乐，哈哈哈哈哈哈<br /><br />Q7:如果有秘密.你真的會做到坦白的告訴對方嗎？ <br />每个人都有很多不能坦白的秘密，我也有&hellip;&hellip; <br /><br />Q8:喜歡小baby嗎？ <br />说实话，很不喜欢&hellip;&hellip;但是如果说到责任什么什么什么什么的，我应该能改变态度<br /><br />Q9:覺得友情是永遠的麼?&nbsp;&nbsp; <br />永远不一定，但是尽可能的长久吧。世事难料 <br /><br />Q10:希望自己多大結婚？ <br />27、28、29岁左右，尽量不要超过三十岁<br /><br />Q11:你會為他or她做自己從來不會做的事情? <br />是的，会<br /><br />Q12:你覺得女生捲髮好還是直髮好？ <br />卷发&hellip;&hellip;<br /><br />Q13:最想去哪裡旅遊? <br />丹麦、德国，上海、云南<br /><br />Q14:一輩子都不會忘記的事? <br />我记忆不错，一辈子都不会忘记的事不少&hellip;&hellip;<br /><br />Q15:如果愛一個人,是不是要拼命挽回TA? <br />我会权衡我爱她和她爱我两个方面<br /><br />Q16:看到天空你想起的第一個人是誰? <br />蔡依林 
<object width="160" height="32" data="http://www.8box.cn/feed/00B0F0_s_12326_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://www.8box.cn/feed/00B0F0_s_12326_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;哈哈<br /><br />Q17:喜歡你的人和你喜歡的人，你會選哪個？ <br />当然是喜欢我的人&hellip;&hellip;<br /><br />Q18:你會以何種方式表現你對他（她）的愛 ？ <br />无微不至的关心<br /><br />Q19:如果看到自己最愛的人熟睡在你面前你會做什麼？ <br />捏捏她的脸 <br /><br />Q20:如果你想痛扁一個人,你希望那個人是? <br />郑新龙（大学的下铺）<br /><br />Q21:你後悔過自己的決定嗎？ <br />后悔过很多决定，但是后悔又有什么用呢<br /><br />Q22:現在最迷什麼? <br />老爸老妈浪漫史&hellip;&hellip;（情景喜剧）<br /><br />Q23:你是好孩子嗎？ <br />二十多年里，四分之三的时间是<br /><br />Q24:覺得愛情和麵包哪個重要？ <br />我认为面包重要 <br /><br />Q25:如果你失戀了你會怎麼樣？ <br />闷一段时间<br /><br />Q26:如果你的BF（GF）經常不回家的話，你會怎樣？ <br />麻烦的问题，我会教育她<br /><br />Q27:心煩的時候要怎麽辦哦？ <br />找人打电话发短信聊天<br /><br />Q28:你是個記仇的人麽？ <br />短期内（一两年），很记仇，但是如果见不到某人了，久了就忘了<br /><br />Q29:覺得現在什麼對你最重要？ <br />找到好的工作<br /><br />Q30:你哪年哪月哪日降世？ <br />1987.04.29<br /><br />Q31:生命中最最重要的是什麼？ <br />父母、朋友、还没有遇到的她<br /><br />Q32:被點名心情如何？ <br />极其开心，很久没人点我名了，哈哈，谢谢猴子&hellip;&hellip; <br /><br />Q33：你將來想要咋樣的工作？ <br />自己做老板，与朋友家人一起经营自己的小事业<br /><br />Q34：你滿足於現狀嗎？ <br />要说现状，我当然不满足；但是如果稳定下来后，我是一个容易满足的人，一个容易惯性思维的人<br /><br />Q35:雞生蛋還是蛋生雞? <br />鸡生蛋，蛋孵化出鸡<br /><br />Q36:一個人騙了你三次你還該不該相信他？ <br />小骗就无所谓，大骗的话，就不要进入我的视线了，滚吧。<br /><br />Q37:在你心情不好的時候，你會怎樣釋放自己？ <br />去爬山，去郊野<br /><br />Q38:請問傳這些東西會受詛咒的嗎？ ？ <br />不会的，不信诅咒的说法 <br /><br />Q39：當你付出一切，然而還是不能在一起，你會如何？ <br />放手，拜拜<br /><br />Q40：当你男（女）朋友背叛了你，你会怎样？ <br />拜拜<br /><br />Q41:如果父母反对你们在一起你会怎样呢？ <br />权衡利弊，但是相信爱情更重要<br /><br />Q42：你觉得选择对一个人来讲很重要吗？ <br />很重要，但是选择任何一个相当的东西，不管它带来的是成功还是不成功，你都没有错；但是你选择了明显是错的路除外<br /><br />Q43：现在你最想感谢的人? <br />妈妈<br /><br />Q44:&nbsp;&nbsp;談戀愛真的那么好玩? <br />不知道&hellip;&hellip;<br /><br />Q45：如果自己心情好矛盾时候你会做咩吖？ <br />找朋友来帮我分析<br /><br />Q46：你会怎样去争取属于自己的幸福？ <br />默默努力<br /><br />Q47：两个人在一起是否有个人空间？ <br />是的，自己的空间一定要有<br /><br /><br />&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;幸福的分割線&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash; <br />是誰傳給你這份問卷的：猴子~<br />你們認識多久呢：高一认识的 高一、高二、高三、高四、大一、大二、大三、大四，八年了！<br />TA在你心目中是幾分：80（猴子有时候太&ldquo;冷酷&rdquo;）<br />Ta對你來說重要嗎： 很重要！<br />你與TA的關係是： 好友，或者说是老友 <br />請問TA的興趣是：麻将&hellip;&hellip;<br />你覺得TA的個性如何：有点小脾气，很有个性，对朋友很铁，相对而言是理智的人，猴子有时候对朋友过于信任！</p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40847750.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Thu, 11 Jun 2009 10:32:35 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>Who I am , Who I'm not , Who I want to be ?</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object width="160" height="32" data="http://www.8box.cn/feed/FF0000_s_251584_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://www.8box.cn/feed/FF0000_s_251584_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</p>
<p style="text-align: center;">Who I am</p>
<p style="text-align: center;">我是谁？</p>
<p style="text-align: center;">我是一个初出茅庐的毛头小子</p>
<p style="text-align: center;">刚&ldquo;混&rdquo;完四年大学本科</p>
<p style="text-align: center;">没有做任何热身运动</p>
<p style="text-align: center;">就准备一头扎进社会。</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">Who I'm not</p>
<p style="text-align: center;">我不是一个对社会无知只准备躲在象牙塔里的杂种</p>
<p style="text-align: center;">我也不是什么都懂，什么都在行的万事通</p>
<p style="text-align: center;">我更不是学校里出来的凤凰、精英</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">Who I want to be ?</p>
<p style="text-align: center;">首先，我想要成为一个自立的人，自己养活自己</p>
<p style="text-align: center;">其次，我想要成为一个成功的人，通过自己的努力让我和我的家人生活更好</p>
<p style="text-align: center;">再次，我想要成为一个&hellip;&hellip;</p>
<p style="text-align: center;">想法很多，还是先努力吧</p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40768448.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Tue, 09 Jun 2009 18:31:13 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>You Found Me</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object classid="clsid:6bf52a52-394a-11d3-b153-00c04f79faa6" width="338" height="234" codebase="http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701">
<param name="id" value="wmPlayer" />
<param name="URL" value="http://dna.9sky.com/mdn/mvmms/24733.wmv?uID=107819779&amp;icpId=2&amp;&amp;zzzId=140&amp;mdn=&amp;MainOrBy=0&amp;dGroup=999999&amp;ip=124.206.178.110&amp;md5=53920e72dd05b4d6974a22c73c371842" />
<param name="rate" value="1" />
<param name="balance" value="0" />
<param name="currentPosition" value="0" />
<param name="defaultFrame" />
<param name="playCount" value="100" />
<param name="autoStart" value="-1" />
<param name="currentMarker" value="0" />
<param name="invokeURLs" value="-1" />
<param name="baseURL" />
<param name="volume" value="50" />
<param name="mute" value="0" />
<param name="uiMode" value="none" />
<param name="stretchToFit" value="0" />
<param name="windowlessVideo" value="0" />
<param name="enabled" value="-1" />
<param name="enableContextMenu" value="-1" />
<param name="fullScreen" value="0" />
<param name="SAMIStyle" />
<param name="SAMILang" />
<param name="SAMIFilename" />
<param name="captioningID" />
<param name="enableErrorDialogs" value="0" /><embed id="wmPlayer" type="application/x-mplayer2" width="338" height="234" enableerrordialogs="0" fullscreen="0" enablecontextmenu="-1" windowlessvideo="0" stretchtofit="0" uimode="none" invokeurls="-1" currentmarker="0" autostart="-1" playcount="100" currentposition="0" url="http://dna.9sky.com/mdn/mvmms/24733.wmv?uID=107819779&amp;icpId=2&amp;&amp;zzzId=140&amp;mdn=&amp;MainOrBy=0&amp;dGroup=999999&amp;ip=124.206.178.110&amp;md5=53920e72dd05b4d6974a22c73c371842" enabled="-1" mute="0" volume="50" balance="0" rate="1"></embed>
</object>
</p>
<p style="text-align: center;">The Fray - You Found Me 你找到了我</p>
<p style="text-align: center;">I found God 我找到了上帝<br />on the corner of First and Amistad 在最初的角落&mdash;&mdash;西方<br />Where the west was all but won All along 那个几乎要取得成就的地方<br />Smoking his last cigarette 点燃他最后一支香烟<br />I said, where've you been? 我问：&ldquo;你上哪儿去了？&rdquo;<br />He said, ask anything. 他默默无语<br /><br />Where were you? 你去了哪里？<br />When everything was falling apart. 当一切都杂乱无章的时候<br />All my days spent by the telephone. 我打电话给你，一个接一个<br />And all I needed was a call 我所期待的，只是你可怜的一个来电<br />It never came 但是奇迹没有发生<br />To the corner of Firs tand Amistad 在最初的角落，我没等来你的来电<br /><br />Lost and insecure, you found me, you found me 迷茫与不安，你找到了我，你找到了我<br />Lying on the floor, surrounded, surrounded 我瘫软在地，环绕着，环绕着<br />Why'd you have to wait? 你在等什么？<br />Where were you? Where were you? 你去了哪里？去了哪里？<br />Just a little late. 之后<br />You found me, you found me. 你找到了我，找到了我<br /><br />But in the end 可是最后<br />Everyone ends up alone 每个人都会过着各自的生活<br />Losing her 失去了她<br />The only one who's ever known 那个唯一<br />Who I am, Who I'm not, Who I want to be 懂我， 了解我，想我所想的人<br /><br />No way to know 没有办法知晓<br />How long she will be next to me 她还有多久才能回到我身边<br /><br />Lost and insecure, you found me, you found me 迷茫与不安，你找到了我，你找到了我<br />Lying on the floor, surrounded, surrounded 我瘫软在地，环绕着，环绕着<br />Why'd you have to wait? 你在等什么？<br />Where were you? Where were you? 你去了哪里？去了哪里？<br />Just a little late. 之后<br />You found me, you found me. 你找到了我，找到了我<br /><br />I've been calling for years and years 我呼唤着，年复一年<br />and you've never left me no messages 你从未不辞而别<br />Never sent me no letters 从未让我无法琢磨</p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40681453.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Mon, 08 Jun 2009 12:09:09 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>从毕业遥遥无期到散场转瞬在即</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object width="160" height="32" data="http://www.8box.cn/feed/00B050_s_481662_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://www.8box.cn/feed/00B050_s_481662_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</p>
<p style="text-align: center;">今天上午答辩了</p>
<p style="text-align: center;">一切都这么快</p>
<p style="text-align: center;">从毕业遥遥无期</p>
<p style="text-align: center;">到散场转瞬在即</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">这是一个时代的结束</p>
<p style="text-align: center;">205812班的同窗们</p>
<p style="text-align: center;">6号楼312的室友们</p>
<p style="text-align: center;">也许今天</p>
<p style="text-align: center;">也许明夜</p>
<p style="text-align: center;">也许再过个把月</p>
<p style="text-align: center;">各奔东西</p>
<p style="text-align: center;">你回你的通州</p>
<p style="text-align: center;">他回他的石景山</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">我决定留下</p>
<p style="text-align: center;">留在这块我混沌了四年的土地</p>
<p style="text-align: center;">陪着它腐败&hellip;&hellip;</p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40487520.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2009 17:35:56 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>最后的战役</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object width="160" height="32" data="http://8box.cn/feed/92D050_s_24316_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://8box.cn/feed/92D050_s_24316_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</p>
<p style="text-align: center;">真正最后的战役</p>
<p style="text-align: center;">今天终于把论文给定稿了</p>
<p style="text-align: center;">明天早上就要答辩了</p>
<p style="text-align: center;">整个大学将就此完结</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">还剩下不到24个小时</p>
<p style="text-align: center;">我需要</p>
<p style="text-align: center;">写一篇实习报告（2000+字&hellip;&hellip;）</p>
<p style="text-align: center;">写一本实习日志（一本&hellip;&hellip;）</p>
<p style="text-align: center;">写一篇文献综述（2000+字&hellip;&hellip;）</p>
<p style="text-align: center;">更重要的是</p>
<p style="text-align: center;">我还需要把论文里老师可能会问到的知识点全部在今天找出来&hellip;&hellip;</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">不知道系里如此安排答辩时间地点的深层含义：</p>
<p style="text-align: center;">所有小组都是5号在教学楼答辩</p>
<p style="text-align: center;">我所在的小组</p>
<p style="text-align: center;">唯一4号早上在系办公楼会议室答辩&hellip;&hellip;</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">崩溃了</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">PS：汪某人，21岁生日快乐！~在接下来的一年里，你一定要沉住气</p>
<p style="text-align: center;">淡定~淡定~</p>
<p style="text-align: center;">因为再一年，你就能娶你的她进门啦！~</p><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40391859.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Wed, 03 Jun 2009 11:47:59 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>烦人的论文</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 16px;">这段时间被论文烦死了</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 16px;">别人都定稿了，过几天就答辩了，可是我交上去的论文还是被打满批注打回来了</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 16px;">每一条批注都必须认真的解决，会疯掉的。</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 16px;">特别是最后一条 老师您准备让我怎么改？：</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 20pt; text-align: center; mso-line-height-rule: exactly; mso-outline-level: 1;"><span style="font-size: 16px;"><span style="background-color: #00ffff;"><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">结论</span>：</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><span style="background-color: #00ffff;">在辅导老师的指导下，本文对我国夫妻财产制度作了深入的研究和思考，对我国夫妻财产制度中的一些不足之处均作了揭示，在此基础上还提出了本文的一些看法。本文的观点很明确，由于我国民事立法的薄弱，因此《婚姻法》中夫妻财产制度显得不是很完善也是难免的，所以我国主要应该通过立法完善的途径来消除这些不足之处，完善我国的夫妻婚姻财产制度。主要涉及夫妻约定财产制度的完善、夫妻债务承担制度的完善、分居制度的建立与完善等几个方面，由于学生水平有限，文中的很多观点还不是很完善，希望老师多读批判指正。</span></span></span></p>
<div style="text-align: center; mso-element: comment-list;"><span style="font-size: 16px;">
<hr class="msocomoff" size="1" />
</span>
<div style="mso-element: comment;">
<div id="_com_1" class="msocomtxt" onmouseover="msoCommentShow('_anchor_1','_com_1')" onmouseout="msoCommentHide('_com_1')"><span style="mso-comment-author: 微软用户;"><a name="_msocom_1"></a></span>
<p class="MsoCommentText" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="background-color: #ff0000;"><span style="font-size: 16px;">批注：第一，不要这么抬举老师，我受之有愧。第二，你研究和思考的深入吗？第三，你揭示了什么不足？你所谓的不足成立吗？第四，你的对策建议能自圆其说吗？能行得通吗？第五，你论文的观点真的很明确吗？</span></span></span></p>
</div>
</div>
</div><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40240996.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Sun, 31 May 2009 19:54:56 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>The World's Greatest - 世界第一等</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<object width="160" height="32" data="http://8box.cn/feed/00B0F0_s_89139_1/mini.swf" type="application/x-shockwave-flash">
<param name="src" value="http://8box.cn/feed/00B0F0_s_89139_1/mini.swf" />
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</p>
<pre style="text-align: center;">I am a mountain <br />（我是高山） <br />I am a tall tree <br />（我是巨树） <br />Oh, I am a swift wind, <br />（噢，我是疾风） <br />Sweepin' the country <br />（横扫旷野） <br />I am a river, <br />（我是河流） <br />Down in the valley <br />（流过山谷） <br />Oh, I am a vision <br />（噢，我有见识） <br />And I can see clearly <br />（洞烛世事） <br /><br />If anybody asks you who I am <br />（若有人问我是何方神圣） <br />Just stand up tall <br />（尽管抬头挺胸） <br />Look at 'em in the face and say <br />（看著他们说） <br />I'm that star up in the sky <br />（我是天上星辰） <br />I'm that mountain peak up high <br />（我是群峰之巅） <br />Hey, I made it <br />（嘿，我办到了） <br />I'm the world's greatest <br />（我是世界第一等）</pre><!--sp--><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://mickzou.blogbus.com/logs/40180060.html</link>
   <author>┈阿德﹎</author>
   <pubDate>Sat, 30 May 2009 17:47:32 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>

